7:58 wal baladuT Tay-yibu yakhruju nabaatuhuu bi idhni rab-bih* wal-ladhiy khabutha laa yakhruju il-laa nakidaa* kadhaalika nuSar-riful aayaati li qawmiy yashkuruun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And from the good land comes forth its vegetation by the command of Allah; and from the infertile land, nothing comes forth except a little with difficulty; this is how We explain Our signs in different ways, for people who are thankful.
Yusuf Ali:
From the land that is clean and good, by the will of its Cherisher, springs up produce, (rich) after its kind: but from the land that is bad, springs up nothing but that which is niggardly: thus do we explain the signs by various (symbols) to those who are grateful.
Pickthal:
As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it). Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Courtesy of: