9:21 yubash-shiruhum rab-buhum bi raHmatim minhu wa riDwaaniw wa jan-naatil lahum fiyhaa na'Iymum muqiym
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Their Lord gives them the glad tidings of His mercy and His pleasure, and the Gardens in which are everlasting favours for them.
Yusuf Ali:
Their Lord doth give them glad tidings of a Mercy from Himself, of His good pleasure, and of gardens for them, wherein are delights that endure:
Pickthal:
Their Lord giveth them good tidings of mercy from Him, and acceptance, and Gardens where enduring pleasure will be theirs;
Courtesy of: