9:112 at-taaibuunal 'AAbiduunal Haamiduunas saaiHuunar raaki'UUnas saajiduunal aamiruuna bil ma'Åruufi wan naahuuna 'Anil munkari wal HaafiZuuna li Huduudil-laah* wa bash-shiril mu'miniyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Those who repent, those who worship, those who praise, those who fast, those who bow, those who prostrate, those who show right and forbid wrong and those who keep the limits of Allah in sight; and give glad tidings to the Muslims.
Yusuf Ali:
Those that turn (to Allah) in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah;- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers.
Pickthal:
(Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who keep the limits (ordained) of Allah - And give glad tidings to believers!
Courtesy of: