10:24 in-namaa mathalul Hayaatid dunyaa kamaain anzalnaahu minas samaai fakhtalaTa bihii nabaatul arDi mim-maa ya'kulun naasu wal an'AAm* Hat-taa idhaa akhadhatil arDu zukhrufahaa waz-zay-yanat wa Zan-na ahluhaa an-nahum qaadiruuna 'Alayhaa ataahaa amrunaa laylan aw nahaaran fa ja'Alnaahaa HaSiydan ka-al lam tagna bil ams* kadhaalika nufaS-Silul aayaati li qawmiy yatafak-karuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The example of the life of this world is similar to the water which We sent down from the sky, so due to it the earth’s vegetation grew in abundance - that which men and cattle eat; to the extent that when the earth has taken on her ornaments and is well beautified, and her owners thought that it is within their control, Our command came to it at night or at day - so We made it harvested as if it had not existed yesterday; this is how We explain the verses for the people who ponder.
Yusuf Ali:
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.
Pickthal:
The similitude of the life of the world is only as water which We send down from the sky, then the earth's growth of that which men and cattle eat mingleth with it till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do we expound the revelations for people who reflect.
Courtesy of: