10:98 falawlaa kaanat qaryatun aamanat fa nafa'Ahaa iymaanuhaa il-laa qawma yuunus* lam-maa aamanuu kashafnaa 'Anhum 'Adhaabal khizyi fiyl Hayaatid dunyaa wa mat-ta'Ånaahum ilaa Hiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So if only had there been one dwelling * that believed and its belief would have benefited it - except the nation of Yunus (Jonah)! When they accepted faith, We removed the disgraceful punishment in the life of this world from them, and let them enjoy for a while. (* That was destroyed after being warned.)
Yusuf Ali:
Why was there not a single township (among those We warned), which believed,- so its faith should have profited it,- except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the penalty of ignominy in the life of the present, and permitted them to enjoy (their life) for a while.
Pickthal:
If only there had been a community (of all those that were destroyed of old) that believed and profited by its belief as did the folk of Jonah! When they believed We drew off from them the torment of disgrace in the life of the world and gave them comfort for a while.
Courtesy of: