16:14 wa huwal-ladhiy sakh-kharal baHra li ta'kuluu minhu laHman Tariy-yaw wa tastakhrijuu minhu Hilyatan talbasuunahaa* wa taral fulka mawaakhira fiyhi wa li tabtaguu min faDlihii wa la'Al-lakum tashkuruun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And it is He Who subjected the sea for you, so you eat fresh meat from it, and extract ornaments from it which you wear; and you see ships ploughing through it and in order that you may seek His munificence and that you may give thanks.
Yusuf Ali:
It is He Who has made the sea subject, that ye may eat thereof flesh that is fresh and tender, and that ye may extract therefrom ornaments to wear; and thou seest the ships therein that plough the waves, that ye may seek (thus) of the bounty of Allah and that ye may be grateful.
Pickthal:
And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear. And thou seest the ships ploughing it that ye (mankind) may seek of His bounty and that haply ye may give thanks.
Courtesy of: