18:19 wa kadhaalika ba'Athnaahum li yatasaa-aluu baynahum* qaala qaailum minhum kam labithtum* qaaluu labithnaa yawman aw ba'ÅDa yawm* qaaluu rab-bukum a'Ålamu bimaa labithtum fab'Athuu aHadakum bi wariqikum haadhihii ilal madiynati fal yanZur ay-yuhaa azkaa Ta'AAman fal ya'tikum bi rizqim minhu wal yatalaT-Taf wa laa yush'Iran-na bikum aHadaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other; a speaker among them said, "How long have you stayed here?" Some among them said, "We have stayed a day or part of a day"; the others said, "Your Lord well knows how long you have stayed; therefore send one of you to the city with this silver coin - he may then check which food available there is purer, in order to bring some of it for you to eat - and he must be courteous and not inform anyone about you."
Yusuf Ali:
Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "Allah (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you.
Pickthal:
And in like manner We awakened them that they might question one another. A speaker from among them said: How long have ye tarried? They said: We have tarried a day or some part of a day, (Others) said: Your Lord best knoweth what ye have tarried. Now send one of you with this your silver coin unto the city, and let him see what food is purest there and bring you a supply thereof. Let him be courteous and let no man know of you.
Courtesy of: