HOMEPREVIOUSNEXT

QUR'AN CHAPTER 18:
AL-KAHF (THE CAVE)
Verse 82

18:82 wa am-mal jidaaru fa kaana li gulaamayni yatiymayni fiyl madiynati wa kaana taHtahuu kanzul lahumaa wa kaana abuuhumaa SaaliHaa* fa araada rab-buka ay yablugaa ashud-dahumaa wa yastakhrijaa kanzahumaa raHmatam mir rab-bik* wa maa fa'Altuhuu 'An amriy* dhaalika ta'wiylu maa lam tasTi'Å 'Alayhi Sabraa

Click here to play the verse

Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And in respect of the wall - it belonged to two orphan boys of the city, and beneath it was their treasure, and their father was a virtuous man; therefore your Lord willed that they should reach their maturity and remove their treasure; by the mercy of your Lord; and I have not done this at my own command; this is the interpretation of the matters you could not patiently bear." (* Hazrat Khidr was given the knowledge of the hidden - as in all three explanations he gave).

Yusuf Ali:
"As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience."

Pickthal:
And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father had been righteous, and thy Lord intended that they should come to their full strength and should bring forth their treasure as a mercy from their Lord; and I did it not upon my own command. Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear.

Courtesy of:
(PrayerWare)