27:7 idh qaala muusaa li ahlihii in-niy aanastu naaraa* sa-aatiykum minhaa bi khabarin aw aatiykum bi shihaabin qabasil la'Al-lakum taSTaluun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
(Remember) when Moosa said to his wife, "I
have sighted a fire; I will soon bring its news to you, or bring for you
an ember from it so that you may warm yourselves."
Yusuf Ali:
Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon will I bring you from there some information, or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves.
Pickthal:
(Remember) when Moses said unto his household: Lo! I spy afar off a fire; I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves.
Courtesy of: