34:7 wa qaalal-ladhiyna kafaruu hal nadul-lukum 'Alaa rajuliy yunab-biukum idhaa muz-ziqtum kul-la mumaz-zaqin in-nakum lafiy khalqin jadiyd
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And the disbelievers said, "Shall we show
you a man who will tell you that 'When you have disintegrated into the
smallest pieces, you are to be created again'?"
Yusuf Ali:
The Unbelievers say (in ridicule): "Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?
Pickthal:
Those who disbelieve say: Shall we show you a man who will tell you (that) when ye have become dispersed in dust with most complete dispersal still, even then, ye will be created anew?
Courtesy of: