39:9 am-man huwa qaanitun aanaa-al- layli saajidaw wa qaaimay yaHdharul aakhirata wa yarjuu raHmata rab-bih* qul hal yastawil-ladhiyna ya’Ålamuuna wal-ladhiyna laa ya’Ålamuun* in-namaa yatadhak-karu ulul albaab
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Will he, whose night hours pass in obedience
while prostrating and standing, fearing the Hereafter and hoping for the
mercy of his Lord, ever be equal to the disobedient? Proclaim, "Are the
knowledgeable and the ignorant equal?" It is only the men of intellect
who heed advice.
Yusuf Ali:
Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.
Pickthal:
Is he who payeth adoration in the watches of the night, prostrate and standing, bewaring of the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, (to be accounted equal with a disbeliever)? Say (unto them, O Muhammad): Are those who know equal with those who know not? But only men of understanding will pay heed.
Courtesy of: