41:29 wa qaalal-ladhiyna kafaruu rab-banaa arinal-ladhayni aDal-laanaa minal jin-ni wal insi naj'Alhumaa taHta aqdaaminaa li yakuunaa minal asfaliyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And the disbelievers said, "Our Lord!
Show us both - among jinns and men - who misled us, for us to put them
beneath our feet so that they be the lowest of the low."
Yusuf Ali:
And the Unbelievers will say: "Our Lord! Show us those, among Jinns and men, who misled us: We shall crush them beneath our feet, so that they become the vilest (before all)."
Pickthal:
And those who disbelieve will say: Our Lord! Show us those who beguiled us of the jinn and humankind. We will place them underneath our feet that they may be among the nethermost.
Courtesy of: