45:23 afara-ayta manit-takhadha ilaahahuu hawaahu wa aDal-lahul-laahu 'Alaa 'Ilmiw wa khatama 'Alaa sam'Ihii wa qalbihii wa ja'Ala 'Alaa baSarihii gishaawah* famay yahdiyhi mim ba'Ådil-laah* a fa laa tadhak-karuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Just look at him who makes his desire as
his God, and Allah has sent him astray despite his having knowledge, and
set a seal upon his ears and his heart, and a covering upon his eyes; so
who will guide him after Allah? So do you not ponder?
Yusuf Ali:
Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? Allah has, knowing (him as such), left him astray, and sealed his hearing and his heart (and understanding), and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
Pickthal:
Hast thou seen him who maketh his desire his god, and Allah sendeth him astray purposely, and sealeth up his hearing and his heart, and setteth on his sight a covering? Then who will lead him after Allah (hath condemned him)? Will ye not then heed?
Courtesy of: