HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Zuhruf Suresi ; Sure 43, Ayet 79


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Do they assume that they have made their work thorough? So We shall make Our work thorough.


Elmalılı-orijinal 43:79 İşi sıkı mı büktüler, fakat işte sıkı büken biziz

Elmalılı 43:79 - Yoksa onlar hakka karşı gelmek için bir iş mi kararlaştırdılar? Biz de onları cezalandırmak için kararlıyız.

DiyanetMeali 43:79 Yoksa bir işe mi karar verdiler? Doğrusu Biz de kararlıyız.

DiyanetVakfı 43:79 Yoksa (müşrikler) bir işe kesin karar mı verdiler? Doğrusu biz de kararlıyız!

Ömer.N.Bilmen 43:79 Yoksa bir işi sapsağlam mı tuttular? Artık şüphe yok ki, sapsağlam tutan Biz'leriz.

SuatYıldırım 43:79 – Ey Resulüm! Onlar size hile kurmakta işi sağlama aldıklarını mı düşünüyorlar?İşte Biz de işi sağlam tutuyoruz.

İbni Kesir 43:79 Yoksa bir işe mi karar verdiler? Doğrusu Biz de kararlıyız.