HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Kιyamet Suresi ; Sure 75, Ayet 32


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
But he denied and turned away.


Elmalılı-orijinal 75:32. Ve lâkin yalan dedi ve döndü

Elmalılı 75:32 - Fakat yalanladı ve döndü.

DiyanetMeali 75:31-33. O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

DiyanetVakfı 75:32. Aksine yalan saymış ve yüz çevirmişti.

Ömer.N.Bilmen 75:31-32 Fakat ne tasdik etti ve ne de namaz kıldı. Velâkin tekzîp etti ve yüz çevirdi.

SuatYıldırım 75:32 – Hep hakkı yalan sayıp ona sırtını dönerdi.

İbni Kesir 75:32 Fakat yalanlamış, yüz çevirmişti.

Muhammed Esed 75:32 tam tersine, hakikati yalanladı ve [ondan] uzaklaştı,