17:18 man kaana yuriydul 'AAjilata 'Aj-jalnaa lahuu fiyhaa maa nashaau liman nuriydu thum-ma ja'Alnaa lahuu jahan-nama yaSlaahaa madhmuumam mad'Huuraa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Whoever desires this fleeting one, We may give him quickly - whatever We will, to whomever We will; and then assign hell for him; for him to enter it condemned, pushed around.
Yusuf Ali:
If any do wish for the transitory things (of this life), We readily grant them - such things as We will, to such person as We will: in the end have We provided Hell for them: they will burn therein, disgraced and rejected.
Pickthal:
Whoso desireth that (life) which hasteneth away, We hasten for him therein what We will for whom We please. And afterward We have appointed for him hell; he will endure the heat thereof, condemned, rejected.
Courtesy of: