17:73 wa in kaaduu la yaftinuunaka 'Anil-ladhiy awHaynaa ilayka li taftariya 'Alaynaa gayrahuu wa idhal lat-takhadhuuka khaliylaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And it was close that they were about to mislead you somewhat from the divine revelation We sent to you, for you to attribute something else * to Us; and if it were **, they would have accepted you as a friend. (* Other than the divine revelation. ** Which is impossible.)
Yusuf Ali:
And their purpose was to tempt thee away from that which We had revealed unto thee, to substitute in our name something quite different; (in that case), behold! they would certainly have made thee (their) friend!
Pickthal:
And they indeed strove hard to beguile thee (Muhammad) away from that wherewith We have inspired thee, that thou shouldst invent other than it against Us; and then would they have accepted thee as a friend.
Courtesy of: