HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Enâm Suresi ; Sure 6, Ayet 66


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And your people (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth; say, “I am not responsible for you.”


Elmalılı-orijinal 6:66 Bu böyle hakk iken kavmin buna yalan dedi, de ki üzerinize vekil değilim

Elmalılı 6:66 - Kavmin o (Kur'ân'ı) yalan saydı, halbuki o gerçektir . De ki: " Ben sizin vekiliniz değilim".

DiyanetMeali 6:66 Gerçekten, senin milletin Kuran'ı yalanladı. "Cezanızı ben verecek değilim" de.

DiyanetVakfı 6:66 Kur'an hak olduğu halde kavmin onu yalanladı. De ki: Ben size vekil (kefil) değilim.

Ömer.N.Bilmen 6:66 Kavmin O'nu (Kur'an-ı kerîm'i) yalan saydı. Halbuki, o bir hakikattır. De ki: «Ben sizin üzerinize vekil olmuş değilim.»

SuatYıldırım 6:66-67 – Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: “Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz.”

İbni Kesir 6:66 Kavmin onu yalanladı. Halbuki o, haktır. De ki: Ben, sizin üzerinize vekil değilim.