Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
All matters have a fixed time and soon you
will come to know.
Elmalılı-orijinal 6:67 Her haberin mukarrer bir zamanı var, artık ileride bilirsiniz
Elmalılı 6:67 - Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır, siz de onu yakında bileceksiniz.
DiyanetMeali 6:67 Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır ki siz onu yakında bileceksiniz.
DiyanetVakfı 6:67 Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında siz de gerçeği bileceksiniz.
Ömer.N.Bilmen 6:67 Her bir haberin bir mukarrer zamanı vardır. Ve yakında bilirsiniz.
SuatYıldırım 6:66-67 – Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: “Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz.”
İbni Kesir 6:67 Her haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında bileceksiniz.