HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Enfâl Suresi ; Sure 8, Ayet 21


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And do not be like those who said, "We have heard", whereas they do not hear.


Elmalılı-orijinal 8:21 ve işitmedikleri halde işittik diyenler gibi olmayın

Elmalılı 8:21 - Ve işitmedikleri halde "işittik" diyenler gibi olmayın!

DiyanetMeali 8:20-21 Ey inananlar! Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın.

DiyanetVakfı 8:21 İşitmedikleri halde işittik diyenler gibi olmayın.

Ömer.N.Bilmen 8:21 Ve öyle kimseler gibi olmayınız ki, onlar «İşittik» derler ve halbuki onlar işitmezler.

SuatYıldırım 8:21 – İtaat kulağıyla işitip dinlemedikleri halde, bir de yalan atıp “işittik!” diyenler gibi olmayın.

İbni Kesir 8:21 Hem dinlemedikleri halde; dinledik; diyenler gibi olmayın.