Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We have kept it guarded from every outcast devil.
Elmalılı-orijinal 15:17 Hem onu her «şeytanir racîm»den hıfz ettik
Elmalılı 15:17 - Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk.
DiyanetMeali 15:17 Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk.
DiyanetVakfı 15:17 Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
Ömer.N.Bilmen 15:17 Ve onu her bir taşlanmış şeytandan koruduk.
SuatYıldırım 15:16-18 – Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik.Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar. [25,61; 85,1; 26,212; 37,8-10] {KM, Luka 10,18}
İbni Kesir 15:17 Ve onları kovulmuş her şeytandan koruduk.