Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We therefore took revenge from them; and indeed both these townships are situated on an open road.
Elmalılı-orijinal 15:79 Onlardan da intikam aldık, ikisi de ap açık önde bulunuyor
Elmalılı 15:79 - Biz Eyke halkından da intikâm aldık. İkisi de (Eyke ve Medyen) açık bir yol üzerindedir.
DiyanetMeali 15:79 Bunun için onlardan da öç aldık. Hala her iki memleket de işlek bir yol üzerindedirler.*
DiyanetVakfı 15:79 Biz onlardan da intikam aldık. İkisi de (Eyke ve Medyen) açık bir yol üzerindedir.
Ömer.N.Bilmen 15:79 Artık onlardan da intikam aldık ve şüphe yok ki, ikisi de elbette apaçık öndedirler.
SuatYıldırım 15:79 – Onlara da hak ettikleri cezayı verdik. Bu her iki şehir harabesi de uğrak bir yol üzerindedir.
İbni Kesir 15:79 Bunun için onlardan öc aldık. Her ikisi de hala işlek bir yol üzerindedir