Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And proclaim, "Indeed I, yes I, am the clear Herald of Warning."
Elmalılı-orijinal 15:89 Ve de ki haberiniz olsun; ben o nezîri mübînin ben
Elmalılı 15:89 - De ki: "Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım."
DiyanetMeali 15:89 De ki: "Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım."
DiyanetVakfı 15:89 De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
Ömer.N.Bilmen 15:89 Ve de ki: «Ben, şüphesiz ben (sizi azab-ı ilâhî ile) apaçık korkutucuyum.»
SuatYıldırım 15:89 – Ve de ki: “Sizleri bekleyen felakete karşı sizi açıkça uyarıyorum.”
İbni Kesir 15:89 De ki: Ben apaçık bir uyarıcıyım.