Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Then if they turn away, O dear Prophet, (Mohammed - peace and blessings be upon him) upon you is nothing but to clearly convey (the message).
Elmalılı-orijinal 16:82 Buna karşı eğer yüz çevirirlerse artık senin üzerine düşen ancak tebliği beliğdir
Elmalılı 16:82 - Buna rağmen eğer yüz çevirirlerse, ey Muhammed! Artık sana düşen sadece açık bir şekilde tebliğden ibarettir.
DiyanetMeali 16:82 Eğer yüz çevirirlerse, sana düşenin sadece açıkça tebliğ olduğunu bil.
DiyanetVakfı 16:82 (Ey Resûlüm!) Yine de yüz çevirirlerse, artık sana düşen ancak açık bir tebliğden ibarettir.
Ömer.N.Bilmen 16:82 Eğer onlar yine yüz çevirirlerse artık senin üzerine olan, apaçık bir tebliğden ibarettir.
SuatYıldırım 16:82 – Eğer bunca nimetlere rağmen yüz çevirirlerse sen sorumlu değilsin.Çünkü senin açık tebliğden başka bir görevin yoktur.
İbni Kesir 16:82 Eğer yüz çevirirlerse; sana düşen, ancak açıkça tebliğdir.