Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We gave him goodness in this world; and indeed in the Hereafter he is worthy of proximity.
Elmalılı-orijinal 16:122 Ve biz ona hem Dünyada bir hasene verdik, hem de şüphesiz ki o Âhırette elbette salihînden
Elmalılı 16:122 - Ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik. Şüphesiz ki o, ahirette de salihlerdendir.
DiyanetMeali 16:122 Dünyada ona güzellik verdik, ahirette de o mutlaka barışsever iyiler arasında yer alacaktır.
DiyanetVakfı 16:122 Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir.
Ömer.N.Bilmen 16:122 Ve Biz O'na dünyada bir güzellik verdik ve şüphe yok ki, o ahirette elbette sâlihlerdendir.
SuatYıldırım 16:122 – Biz ona dünyada iyilik verdik. Elbette o, âhirette de salihlerden olacaktır.
İbni Kesir 16:122 Dünyada ona iyilik verdik. Doğrusu o, ahirette de iyilerdendir.