Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And then We sent you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) the divine revelation that, "Follow the religion of Ibrahim, who was free from all falsehood; and was not a polytheist."
Elmalılı-orijinal 16:123 Sonra da sana vahyeyledik ki: hakperest (hanîf) olarak İbrahim milletine ittiba' et, o hiç bir zaman müşriklerden olmadı
Elmalılı 16:123 - Sonra da (ey Muhammed!) sana: "Hakk'a yönelen ve müşriklerden olmayan İbrahim'in dinine tabi ol" diye vahyettik.
DiyanetMeali 16:123 Şimdi sana, "Doğruya yönelen, puta tapanlardan olmayan İbrahim'in dinine uy" diye vahyettik.
DiyanetVakfı 16:123 Sonra da sana: "Doğru yola yönelerek İbrahim'in dinine uy! O müşriklerden değildi" diye vahyettik.
Ömer.N.Bilmen 16:123 Sonra sana vahyettik ki, İbrahim'in milletine nezih bir muvahhid olarak tâbi ol. Ve (O) asla müşriklerden olmadı.
SuatYıldırım 16:123 – Sonra da sana vahyettik ki: Doğru yola yönelerek İbrâhim’in dinine tâbi ol; zira o müşriklerden değildi.
İbni Kesir 16:123 Sonra sana: Hanif olarak İbrahim'in dinine uy; o, hiç bir zaman müşriklerden olmadı, diye vahyettik.