Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In which they will abide forever.
Elmalılı-orijinal 18:3 Ebediyyen onda arâm edecekler
Elmalılı 18:3 - Onlar orada sürekli kalacaklardır.
DiyanetMeali 18:1-4 Hamd Allah'a mahsustur ki, kendi katından şiddetli bir baskını haber vermek ve yararlı iş yapan müminlere, içinde temelli kalacakları güzel bir mükafatı müjdelemek ve : "Allah çocuk edindi" diyenleri uyarmak için kuluna eğri bir taraf bırakmadığı dosdoğru Kitap'ı indirmiştir.
DiyanetVakfı 18:3 Onlar orada ebedî kalacaklarlardır.
Ömer.N.Bilmen 18:2-3 Müstakım olarak (indirdi ki) tarafından sadır olan bir şiddetli azap ile (kâfirleri) korkutsun ve sâlih sâlih amellerde bulunan mü'minleri de tebşir eylesin, ki onlar için şüphe yok güzel bir mükâfaat vardır. Orada (o mü'minler) ebedîyyen ikamette bulunacaklardır.
SuatYıldırım 18:2-4 – Dosdoğru bir kitap olarak gönderdi. Ta ki Kendi nezdinde inkârcılar için hazırladığı şiddetli azabı bildirerek onları uyarsın.Makbul ve güzel işler yapan müminleri de ebediyyen içinde kalacakları güzel bir mükâfatla müjdelesin ve ta ki “Allah evlat edindi” diyenleri uyarsın.
İbni Kesir 18:3 Orada temelli kalacaklardır.