Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Did you know that the People of the Cave and People close to the Woods, were Our exceptional signs?
Elmalılı-orijinal 18:9 Yoksa Eshabı Kehf-ü Rakıym bizim âyâtımızdan bir acîbe oldular mısandın
Elmalılı 18:9 - Yoksa sen Ashab-ı Kehf'i ve Rakim'i (isimlerinin yazılı bulunduğu taş kitabeyi) şaşılacak âyetlerimizden mi sandın?
DiyanetMeali 18:9 Yoksa sen Mağara ve Kitap ehlini şaşılacak ayetlerimizden mi zannettin?
DiyanetVakfı 18:9 (Resûlüm)! Yoksa sen, bizim âyetlerimizden (sadece) Kehf ve Rakîm sahiplerinin ibrete şâyan olduklarını mı sandın?
Ömer.N.Bilmen 18:9 Yoksa sandın mı ki Ashâb-ı Kehf ile Rakım, Bizim âyetlerimlzden bir aceb şey olmuşlardır?
SuatYıldırım 18:9 – Ne o, yoksa sen, bizim âyetlerimiz içinde yalnız Ashab-ı Kehf ve rakîm’in mi ibrete şayan olduklarını sandın? İş öyle değil!
İbni Kesir 18:9 Yoksa; sen, mağara ve kitabe ehlini şaşılacak ayetlerimizden mi sandın?