Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed We shall one day make all that is on it a barren plain.
Elmalılı-orijinal 18:8 Bununla beraber şu da muhakkak ki biz onun üzerinde ne varsa hepsini bir kuru toprak etmekteyiz
Elmalılı 18:8 - Şüphesiz biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak yapacağız.
DiyanetMeali 18:8 Şüphesiz Biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak haline getirebiliriz.
DiyanetVakfı 18:8 (Bununla beraber) biz mutlaka oradaki her şeyi kupkuru bir toprak yapacağız.
Ömer.N.Bilmen 18:8 Ve mamafih onun üzerinde ne varsa muhakkak ki, Biz hepsini de kupkuru, dağınık bir toprak edicileriz.
SuatYıldırım 18:8 – Ve elbette Biz yer üstünde ne varsa hepsini, kupkuru yapıp dümdüz edeceğiz.
İbni Kesir 18:8 Şüphesiz ki Biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak haline getirebiliriz.