Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Said Moosa, "Allah willing, you will soon find me patient and I will not do anything against your instructions."
Elmalılı-orijinal 18:69 İnşaallah dedi: beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine âsı olmam
Elmalılı 18:69 - Musa: "İnşaallah beni sabırlı bulacaksın ve senin hiçbir işine karşı gelmeyeceğim" dedi.
DiyanetMeali 18:69 Musa: "İnşallah sabrettiğimi göreceksin, sana hiçbir işte baş kaldırmayacağım" dedi.
DiyanetVakfı 18:69 Musa: İnşaallah, dedi, sen beni sabreder bulacaksın. Senin emrine de karşı gelmem.
Ömer.N.Bilmen 18:69 Dedi ki: «İnşaallah beni elbette sabreder bulacaksın ve sana hiçbir emirde âsi olmam.»
SuatYıldırım 18:69 – “İnşaallah” dedi Mûsâ, “beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine karşı koymayacağım.”
İbni Kesir 18:69 O da: İnşallah sabrettiğimi göreceksin, sana hiç bir işte karşı gelmeyeceğim, dedi.