Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they ask you regarding Zul-Qarnain; say, "I shall recite his story to you."
Elmalılı-orijinal 18:83 Bir de sana Zülkarneynden suâl ediyorlar, de ki size ondan bir yadigâr okuyacağım
Elmalılı 18:83 - Bir de sana Zülkarneyn'den soruyorlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım.
DiyanetMeali 18:83 Sana Zülkarneyn'i sorarlar, "Onu size anlatacağım" de.
DiyanetVakfı 18:83 (Resûlüm!) Sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım.
Ömer.N.Bilmen 18:83 Ve sana Zülkarneyn'den sual ediyorlar. De ki: «O'na dair size kâfi bir haber hikâye edeceğim.»
SuatYıldırım 18:83 – Bir de sana Zülkarneyn’i sorarlar. “Size onun bir hadisesini anlatayım.” de.
İbni Kesir 18:83 Sana Zülkarneyn'i sorarlar. Onu, size anlatacağım, de.