Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Does not man remember that We created him before this, and he was non existent?
Elmalılı-orijinal 19:67 Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
Elmalılı 19:67 - O insan, daha önce hiçbir şey değilken kendisini yoktan var ettiğimizi hatırlamaz mı?
DiyanetMeali 19:67 Bu insan kendisi önceden bir şey değilken onu yaratmış olduğumuzu hatırlamaz mi?
DiyanetVakfı 19:67 İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
Ömer.N.Bilmen 19:67 O insan hiç düşünmez mi ki, Biz onu evvelce yarattık, halbuki o hiçbir şey değildi.
SuatYıldırım 19:67 – O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?
İbni Kesir 19:67 İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.