Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
On the day when We shall assemble the righteous towards the Most Gracious, as guests.
Elmalılı-orijinal 19:85 Müttekîleri vedf halinde (bir mes'us olarak) huzuru rahmana cem'edeceğimiz gün
Elmalılı 19:85 - O gün, takva sahiplerini, heyet olarak Rahmân'ın huzuruna toplayacağız.
DiyanetMeali 19:85-86 sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.
DiyanetVakfı 19:85 Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah'ın huzurunda toplayacağımız gün.
Ömer.N.Bilmen 19:85 Yâd et o günü ki, müttakileri Rahmân'a bir elçi cemaatı halinde göndereceğiz.
SuatYıldırım 19:85 – Gün gelecek, Allah’ı sayıp haramlardan sakınan müttakileri, Rahman tarafından ağırlanacak konuk heyet olarak toplayacağız.
İbni Kesir 19:85 O gün muttakileri Rahman'ın huzurunda, O'na gelmiş konuklar olarak toplarız.