Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
On the day when the Trumpet is blown and We shall assemble the guilty on that day, blue -eyed.
Elmalılı-orijinal 20:102 O gün ki sur üfürülecek ve mücrimler o gün göm gök mahşeri toplayacağız
Elmalılı 20:102 - Sûr'a üfürüleceği gün ki biz suçluları o gün, (gözleri korkudan) göğermiş olarak mahşerde toplayacağız.
DiyanetMeali 20:102 Sura üflendiği gün, işte o gün, suçluları gözleri korkudan göğermiş olarak toplarız.
DiyanetVakfı 20:102 O günde Sûr'a üflenir ve biz o zaman günahkârları, gözleri (korkudan) gömgök bir halde mahşerde toplarız.
Ömer.N.Bilmen 20:102 O gün ki, Sûr'a üfürülür ve o gün mücrimleri gök gözlü olarak haşrederiz.
SuatYıldırım 20:102 – Sûra üfleneceği gün, Biz suçlu kâfirleri, gözleri (korku ve heyecandan) gömgök vaziyette haşredip toplayacağız.
İbni Kesir 20:102 Sur'a üflendiği gün, işte o gün; suçluları, gözleri korkudan gövermiş olarak toplarız.