Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They said, "Have you brought the Truth to us, or are you just making fun?"
Elmalılı-orijinal 21:55 Dediler: ciddi mi söylüyorsun yoksa sen şakacılardan mısın
Elmalılı 21:55 - Onlar : "Sen bize gerçeği mi getirdin (Sen ciddi mi söylüyorsun), yoksa şaka mı ediyorsun?" dediler.
DiyanetMeali 21:55 "Sen bize gerçeği mi getirdin yoksa şaka mı ediyorsun?" dediler.
DiyanetVakfı 21:55 Dediler ki: Bize gerçeği mi getirdin, yoksa sen oyunbazlardan biri misin?
Ömer.N.Bilmen 21:55 Dediler ki: «Sen bize hak ile mi geldin, yoksa sen latife edenlerden misin?»
SuatYıldırım 21:55 – Onlar: “Sen ciddi misin, yoksa şakacı insanların yaptığı gibi bizimle eğleniyor musun?” dediler.
İbni Kesir 21:55 Onlar: Sen, bize gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle eğleniyor musun? dediler