Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height.
Elmalılı-orijinal 21:96 Nihayet Ye'cûc ve Me'cûc açılıb da her tepeden saldırdıkları
Elmalılı 21:96 - Nihayet Ye'cûc ve Me'cûc(un seddi) açıldığı zaman, ki onlar her dere ve tepeden akın edip çıkarlar.
DiyanetMeali 21:96 Yecüc ve Mecüc'ün seddi yıkıldığı zaman her dere ve tepeden boşanırlar.
DiyanetVakfı 21:96 Nihayet Ye'cûc ve Me'cûc (sedleri) açıldığı ve onlar her tepeden akın ettiği zaman;
Ömer.N.Bilmen 21:96 Ye'cüc ve Me'cüc açılıp da onlar her tepeden koşmaya başlayacakları zamana kadar (bu kavimlerin halleri devam eder).
SuatYıldırım 21:96-97 – Nihayet Ye’cüc ve Me’cüc’ün sedleri açılıp her tepeden dünyaya akın etmeye başladıkları, doğru vâdin vaktinin yaklaştığı sıra, işte o zaman, kâfirlerin gözleri birden donakalır. “Eyvah, bizlere! Biz bundan tam bir gaflet içinde idik, daha doğrusu kendimize zulmettik!” diyecekler.
İbni Kesir 21:96 Ye'cuc ve Me'cuc açılıp da her tepeden ve dereden akın ettikleri vakit.