Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Allah chooses the Noble Messengers from the angels, and from men; indeed Allah is All Hearing, All Seeing.
Elmalılı-orijinal 22:75 Allah, hem Melâikeden Resuller süzer hem insanlardan, hakıkat Allah, yegâne semi', yegâne basîrdir
Elmalılı 22:75 - Allah hem meleklerden, hem de insanlardan elçiler seçer. Şüphesiz Allah her şeyi işitir, her şeyi görür.
DiyanetMeali 22:75 Allah meleklerden ve insanlardan peygamberler seçer. Doğrusu Allah işitir ve görür.
DiyanetVakfı 22:75 Allah meleklerden de elçiler seçer, insanlardan da. Şüphesiz Allah işitendir, görendir.
Ömer.N.Bilmen 22:75 Allah meleklerden resûller ihtiyar eder ve insanlardan da. Muhakkak ki, Allah tamamen işiticidir, görücüdür.
SuatYıldırım 22:75 – Allah meleklerden de insanlardan da elçiler seçer. Allah elbette semî ve basîrdir (her şeyi hakkıyla işitir ve görür).
İbni Kesir 22:75 Allah; meleklerden elçiler seçer. İnsanlardan da. Doğrusu Allah; Semi' dir, Basir'dir.