Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So when the Trumpet is blown - so there will neither be any relationship among them * that day, nor will they ask about one another. (The disbelievers)
Elmalılı-orijinal 23:101 O vakıt Sûr üfürüldü mü artık beyinlerinde o gün ne ensab vardır ne de soruşurlar
Elmalılı 23:101 - Sûr'a üflendiği zaman aralarında artık ne soysop (çekişmesi) vardır, ne de birbirlerini soruşturacaklardır.
DiyanetMeali 23:101 Sura üflendiği zaman, o gün, aralarındaki soy yakınlığı fayda vermez ve birbirlerine de birşey soramazlar.
DiyanetVakfı 23:101 Sûra üflendiği zaman artık aralarında akrabalık bağları kalmamıştır; birbirlerini de arayıp sormazlar.
Ömer.N.Bilmen 23:101 Sûra üfürüleceği zaman artık aralarında ne ensab vardır ve ne de soruşurlar.
SuatYıldırım 23:101 – Sûra üflendiği zaman, o gün artık ne aralarındaki akraba tutkunluğu bir fayda verir, ne de kişi bir başkasının halini sormayı hatırından geçirir.
İbni Kesir 23:101 Sur'a üflendiği zaman; o gün, artık aralarındaki soy yakınlığı fayda vermez. Birbirlerine bir şey de soramazlar.