Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So do you think that We have created you needlessly, and that you do not have to return to Us?
Elmalılı-orijinal 23:115 Ya zannettiniz mi ki biz, sizi sırf bir abes yarattık? ve siz, bize irca' edilmiyeceksiniz?
Elmalılı 23:115 - Sizi sadece boş yere yarattığımızı ve sizin hakikaten huzurumuza geri getirilmeyeceğinizi mi sandınız?
DiyanetMeali 23:114-115 Allah' "Pek az kaldınız, keşke bilseydiniz! Sizi boşuna yarattığımızı ve Bize döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?" der.
DiyanetVakfı 23:115 Sizi sadece boş yere yarattığımızı ve sizin hakikaten huzurumuza geri getirilmeyeceğinizi mi sandınız?
Ömer.N.Bilmen 23:115 «Ya siz zannettiniz mi ki, Biz sizi ancak bir abes yere yarattık ve hakikaten siz Bize döndürülmeyeceksiniz?»
SuatYıldırım 23:115 – “Bizim sizi boşuna yarattığımızı, Bizim huzurumuza dönüp hesap vermeyeceğinizi mi sandınız?”
İbni Kesir 23:115 Sizi boşuna yarattığımızı ve Bize hiç döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?