Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
'That you let the Descendants of Israel
go with us.' "
Elmalılı-orijinal 26:17 Beni İsraili bizimle beraber salıver
Elmalılı 26:17 - İsrail oğullarını bizimle beraber gönder."
DiyanetMeali 26:15-17 Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti.
DiyanetVakfı 26:17 İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.
Ömer.N.Bilmen 26:17-18 «İsrailoğullarını bizimle beraber salıveresin diye.» Fir'avun da dedi ki: «Seni çocuk iken içimizde büyütmedik mi? Ve aramızda ömründen senelerce kalmış olmadın mı?»
SuatYıldırım 26:16-17 – Gidin o Firavun’a: “Biz Rabbülâlemin tarafından sana gönderilen elçileriz, O’ndan sana mesaj getirdik: İsrailoğullarını serbest bırakacaksın, bizimle gelecekler!” deyin. [20,46]
İbni Kesir 26:17 İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.