Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"My Lord, bestow me the command and join
me with those who deserve your proximity."
Elmalılı-orijinal 26:83 Yarab, bana bir huküm ıhsan et ve beni sâlihine ilhak buyur
Elmalılı 26:83 - "Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."
DiyanetMeali 26:75-83 İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
DiyanetVakfı 26:83 Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Ömer.N.Bilmen 26:83 «Yarabbi! Bana bir hikmet bahşet ve beni sâlihlere ilhak buyur.»
SuatYıldırım 26:83 – Ya Rabbî! Bana hikmet ver ve beni hayırlı kulların arasına dahil eyle! [26,21; 2,130]
İbni Kesir 26:83 Rabbım, bana hüküm ver. Ve beni salihlere kat.