Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And give me proper fame among the succeeding
generations."
Elmalılı-orijinal 26:84 Ve bana sonrakiler içinde bir «lisanı sıdık» tahsıys eyle
Elmalılı 26:84 - "Sonra gelecekler içinde beni doğrulukla anılanlardan eyle!"
DiyanetMeali 26:84-89 Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
DiyanetVakfı 26:84 Bana, sonra gelecekler içinde, iyilikle anılmak nasip eyle!
Ömer.N.Bilmen 26:84 «Ve sonrakiler arasında benim için bir yâd-ı cemil nâsip kıl!»
SuatYıldırım 26:84 – Gelecek nesiller içinde iyi nam bırakmayı, hayırla anılmayı nasib eyle bana. [37,108; 2,129]
İbni Kesir 26:84 Ve sonrakiler içinde bana doğru söyler bir dil ihsan et.