Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"When we considered you equal to the Lord
Of The Creation."
Elmalılı-orijinal 26:98 Çünkü sizi rabbül'âlemîn seviyyesinde tutuyorduk
Elmalılı 26:98 - "Çünkü biz sizi, âlemlerin Rabbi ile bir seviyede tutuyorduk."
DiyanetMeali 26:96-102 Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
DiyanetVakfı 26:98 Çünkü biz sizi âlemlerin Rabbi ile eşit tutuyorduk.
Ömer.N.Bilmen 26:98 «Çünkü biz sizi (ey putlar) Âlemlerin Rabbine müsavî tutuyorduk.»
SuatYıldırım 26:96-102 – Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler “Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!”“Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu.”Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!” “Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!” [36,56; 40,47; 7,53; 38,64]
İbni Kesir 26:98 Hani biz, sizi alemlerin Rabbı ile bir tutmuştuk.