Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And none misled us but the guilty."
Elmalılı-orijinal 26:99 Ve bizi hep o mücrimler şaşırtmıştı
Elmalılı 26:99 - "Ve bizi hep o günahkarlar saptırdı."
DiyanetMeali 26:96-102 Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
DiyanetVakfı 26:99 Bizi ancak o günahkârlar saptırdı.
Ömer.N.Bilmen 26:99 «Ve bizi ancak o mücrimler sapıtmış oldular.»
SuatYıldırım 26:96-102 – Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler “Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!”“Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu.”Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!” “Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!” [36,56; 40,47; 7,53; 38,64]
İbni Kesir 26:99 Ve bizi suçlulardan başka da saptıran olmamıştı.