Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Did you not see that they keep wandering
in every valley?
Elmalılı-orijinal 26:225 Görmez misin bunlar her vâdide hayran olurlar
Elmalılı 26:225-226 - Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?
DiyanetMeali 26:225-226 Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?
DiyanetVakfı 26:225 Baksana onlar her vâdide şaşkın şaşkın dolaşırlar.
Ömer.N.Bilmen 26:225 Görmez misin ki, onlar her vadide şaşkıncasına yürür dururlar.
SuatYıldırım 26:225-226 – Görmez misin onlar her vâdide sözcüklerin, hayallerin peşinde dolaşır ve yapmayacakları şeyleri söylerler. [36,69; 69,41]
İbni Kesir 26:225 Görmedin mi; onlar, her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar.