Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Those who keep the prayer established and
pay the charity and are certain of the Hereafter.
Elmalılı-orijinal 27:3 Ki namazı dürüst kılarlar ve zekâtı verirler, Âhırette de onlar yakîn edinirler
Elmalılı 27:3 - Ki o (müminler) namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de kesin olarak iman ederler.
DiyanetMeali 27:2-3 Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.
DiyanetVakfı 27:3 Onlar ki, namazı kılarlar, zekâtı verirler ve ahirete de kesin olarak inanırlar.
Ömer.N.Bilmen 27:3 Öyle (mü'min) kimseler ki namazı doğruca kılarlar ve zekâtı verirler ve onlar ahirete de (evet onlar) kat'i surette inanırlar.
SuatYıldırım 27:3 – O müminler ki namazı hakkıyla ifa eder, zekâtı verir ve âhirete kesin olarak iman ederler.
İbni Kesir 27:3 Onlar ki; namazı kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de yakınen inanırlar.