HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Neml Suresi ; Sure 27, Ayet 4


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Those who do not believe in the Hereafter - We have made their deeds seem good to them, so they are astray.


Elmalılı-orijinal 27:4 Çünkü Âhırete inanmıyanların yaptıklarını kendilerine müzeyyen göstermişizdir de onlar ilerisini görmezler, kalbleri körelmiştir

Elmalılı 27:4 - Şüphesiz biz, ahirete inanmayanların işlerini kendilerine süslü gösterdik de onlar ilerisini göremezler, kalpleri körelmiştir.

DiyanetMeali 27:4 Ahirete inanmayanların yaptıkları işleri kendilerine güzel göstermişizdir; bu yüzden körü körüne bocalarlar.

DiyanetVakfı 27:4 Şüphesiz biz, ahirete inanmayanların işlerini kendilerine süslü gösterdik; o yüzden bocalar dururlar.

Ömer.N.Bilmen 27:4 Şüphe yok o kimseler, ki ahirete inanmazlar, onlar için yaptıklarını süslemişizdir. Artık onlar mütehayyirane bir halde bulunurlar.

SuatYıldırım 27:4 – Biz âhirete iman etmeyenlere yaptıkları işleri süsledik, o yüzden onlar körelmiş bir vaziyette bocalar dururlar. [6,110]

İbni Kesir 27:4 Ahirete inanmayanlara gelince; muhakkak ki onlara, yaptıklarını güzel göstermişizdir. Bu yüzden şaşırıp kalmaktadırlar.