Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Those who keep the prayer established and
pay the charity and accept faith in the Hereafter.
Elmalılı-orijinal 31:4 Ki namazı kılarlar ve zekâtı verirler, Âhırete de onlar yakîn edinirler
Elmalılı 31:4 - Onlar, namazı kılarlar, zekatı verirler, âhirete de kesin olarak inanırlar.
DiyanetMeali 31:4 O kimseler namazı kılarlar, zekatı verirler; ahirete de yakinen inanırlar.
DiyanetVakfı 31:4 O kimseler, namazı kılarlar, zekâtı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler.
Ömer.N.Bilmen 31:4 Onlar ki, namazı ikame ederler ve zekâtı verirler ve onlar, ahirete kat'i surette inanırlar.
SuatYıldırım 31:4 – Onlar namazı hakkıyla ifa ederler, zekâtı verirler, âhirete de tam olarak iman ederler.
İbni Kesir 31:4 Onlar ki; namaz kılarlar, zekat verirler ve onlar ahirete de yakınen inanırlar.