HOME PREVIOUS
Okut

KUR'AN: Secde Suresi ; Sure 32, Ayet 30


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore turn away from them and wait - indeed they too have to wait.


Elmalılı-orijinal 32:30. Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar gözetiyorlar

Elmalılı 32:30 - Şimdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler.

DiyanetMeali 32:30. Onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler.*

DiyanetVakfı 32:30. Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler.

Ömer.N.Bilmen 32:30 Artık onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphe yok ki, onlar da bekleyicilerdir.

SuatYıldırım 32:30 – Şimdi sen onları kendi hallerine bırak. Yardımımızı veya onların helâk edilmelerini bekle!Çünkü onlar da senin helâk olmanı bekliyorlar. [52,30; 11,93; 44,59]

İbni Kesir 32:30 Bırak onları ve bekle. Zaten onlar da beklemektedir.

Muhammed Esed 32:30 Artık onları kendi hallerine bırak ve onların beklediği gibi sen de [hakikatin ortaya çıkmasını] bekle.