Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Indeed I have believed in your Lord,
so heed me."
Elmalılı-orijinal 36:25. Haberiniz olsun ki ben rabbınıza iyman getirdim, gelin dinleyin beni
Elmalılı 36:25 - "Şüphesiz ki ben, Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni."
DiyanetMeali 36:25. "Şüphesiz ben Rabbinize inandım, beni dinleyin."
DiyanetVakfı 36:25. "Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin."
Ömer.N.Bilmen 36:25 «Şüphe yok ki, ben sizin Rabbinize imân ettim. Artık bunu benden işitiniz.»
SuatYıldırım 36:25 – Amma bakın:Ben Rabbinize inanıyorum, sizler de bunu işitmiş olun!”
İbni Kesir 36:25 Şüphesiz ki ben, Rabbınıza inandım. Artık beni dinleyin.
Muhammed Esed 36:25 “[Ey kavmim,] ben sizin Rabbinize iman ediyorum: öyleyse bana kulak verin!”